Genesis 31:24

SVDoch God kwam tot Laban, den Syrier, in een droom des nachts, en Hij zeide tot hem: Wacht u, dat gij met Jakob spreekt, noch goed, noch kwaad.
WLCוַיָּבֹ֧א אֱלֹהִ֛ים אֶל־לָבָ֥ן הָאֲרַמִּ֖י בַּחֲלֹ֣ם הַלָּ֑יְלָה וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו הִשָּׁ֧מֶר לְךָ֛ פֶּן־תְּדַבֵּ֥ר עִֽם־יַעֲקֹ֖ב מִטֹּ֥וב עַד־רָֽע׃
Trans.

wayyāḇō’ ’ĕlōhîm ’el-lāḇān hā’ărammî baḥălōm hallāyəlâ wayyō’mer lwō hiššāmer ləḵā pen-təḏabēr ‘im-ya‘ăqōḇ miṭṭwōḇ ‘aḏ-rā‘:


ACכד ויבא אלהים אל לבן הארמי בחלם הלילה ויאמר לו השמר לך פן תדבר עם יעקב--מטוב עד רע
ASVAnd God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said unto him, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.
BEThen God came to Laban in a dream by night, and said to him, Take care that you say nothing good or bad to Jacob.
DarbyAnd God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, Take care thou speak not to Jacob either good or bad.
ELB05Und Gott kam zu Laban, dem Aramäer, in einem Traume der Nacht und sprach zu ihm: Hüte dich, daß du mit Jakob weder Gutes noch Böses redest!
LSGMais Dieu apparut la nuit en songe à Laban, l'Araméen, et lui dit: Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal!
SchAber Gott kam zu Laban, dem Syrer, des Nachts im Traum und sprach zu ihm: Hüte dich davor, mit Jakob anders als freundlich zu reden!
WebAnd God came to Laban, the Syrian, in a dream by night, and said to him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin